What is it with me and Czech absurdity? I loved the nasty
humor in Ludvík Vaculík’s The Guinea Pigs
(previous
post) and Patrick Ouředník’s Case
Closed (previous post),
and now here I am with Franz Kafka’s The
Metamorphosis (Die Verwandlung),
which I first read, in Stanley Corngold’s translation, in high school. Warning:
this post contains spoilers.
Rereading The Metamorphosis makes me wonder about my teenage fascination
with the book. Namely: Did I fear waking up and thinking, like Gregor Samsa,
the story’s protagonist, that I’m a giant beetle? And that I will dry up and drop
dead, lonely, alienated, and shut away in my room? Or did I identify with
Gregor’s younger sister, Grete, a not-so-skilled violin player who grows weary of
the burden of having a coleopteran
brother? Another option: I felt guilty about my enjoyment of collecting insects
in sixth grade, feeling remorse after a June bug that revived itself in my hand
when I attempted to take it out of the kill jar.
This time around, I did something responsible mental health
professionals should discourage: I simultaneously read The Metamorphosis and two of Nikolai Gogol’s St. Petersburg
stories, one of which is called “The Nose,” in honor of the breathing apparatus
of a man who wakes up missing his nose, only to discover it walking the
streets. In uniform. Though the stories made my delicate psyche a bit
uncomfortable, the unintentional parallel reading was instructive: Gogol’s
stories—like The Metamorphosis, in
which poor Gregor awakes from “unsettling dreams”—involve fog and dreaminess,
too. Alongside the clashes of reality and dream I also found clashes of
ideas/artists/writers with plodding/philistines/bureaucrats. To quote Vladimir
Nabokov’s Lectures on Literature piece
about The Metamorphosis, “The Samsa
family around the fantastic insect is nothing else than mediocrity surrounding
genius.”
I think this interpretation nicely complements a passage
from Kafka’s diary, dated August 6, 1914, that Corngold quotes in the
introduction to his translation:
“What will be my fate as a writer is very simple. My talent for portraying my dreamlike inner self has thrust all other matters into the background; my life has dwindled dreadfully, nor will it cease to dwindle.”
This state rather resembles Gregor’s and complements Nabokov’s
discussion of The Metamorphosis as a
fantasy, a version of the world unlike usual reality if reality is a composite
picture of the world. Though Nabokov mentions that characters like Gregor try
to escape dull everyday lives—and, for Gregor, his bedroom—he writes little of
freedom, which rates a few mentions in The
Metamorphosis. Gregor enjoys looking out his window, “evidently in some
sort of remembrance of the feeling of freedom he used to have from looking out
the window.” Later, the nasty Grete, reduced to “his sister,” discusses the
identity of the bug in the other room—a bug that Nabokov has helpfully reminded
us is “just over three feet long”—saying:
“But how can it be Gregor? If it were Gregor, he would have realized long ago that it isn’t possible for human beings to live with such a creature, and he would have gone away of his own free will.”
But how could a three-foot beetle like Gregor just walk or even fly away,
particularly after being injured by his own father? The human—or coleopteran—condition is absurd indeed. The only solution Gregor sees
is to disappear. Which he does, shortly after three in the morning, after a
“state of empty and peaceful reflection” that doesn’t resemble his unsettling
dreams in the beginning of the book. Thus ends Gregor’s life and Gregor’s
metamorphosis. I don’t remember finding the ending of The Metamorphosis so sad in past readings but Gregor seemed, to
borrow again from Nabokov, especially “tragically absurd” this time. I suspect
this was partly due to the effect of the contrast with a more comical brand of
absurdity… including the afore-mentioned Case
Closed and Guinea Pigs.
I followed The
Metamorphosis with something more comically absurd: The Meowmorphosis, a
Quirk Classic authored by Franz Kafka and Coleridge Cook. In this version of Kafka’s
tale, Gregor awakens to find that he “had been changed into an adorable
kitten.” This Gregor wants to knead the coverlet… and wonders how he “should
reorganize his life from scratch.” Much of The
Meowmorphosis replicates The
Metamorphosis, albeit with changes that transform Gregor yet again—from
insect to feline and from ugly to cute—but Cook inserts a long passage in the
middle of the book, in which Gregor leaves his room for the streets and meets some other cats
who have undergone metamorphoses of their own. I won’t reveal too much but will
say that Gregor is put on trial by a cat known as Josef K., which brought me
back to reading Kafka’s The Trial (Der Process) in college.
Cook also includes mentions of “writer issues” that segue
into a humorous but very topical discussion of cats and dogs that begins with
this: “Psychiatry is a dog’s profession, not a cat’s—a cat thinks what he
thinks and that is all.” A bit later the cat says, “What we desire, we perform,
and that is what is meant by freedom.” He goes on to admit that “cats know they
are monsters and have no particular qualms about it…” Of course poor Gregor,
whom the other cats have vilified for obeying his family, has to return home to
close the story properly. “They are family and must endure me,” he tells
himself, thinking they will take care of him. If only!
The Meowmorphosis
was a fun way to cool down a bit after Gogol and Kafka; though Gregor faces the
same sad end in both books, I certainly appreciated the comical absurdity and
irony of Gregor turning into a cute and fuzzy (albeit rather large) animal
instead of an ugly bug. Though you could read The Meowmorphosis without having read Kafka, I think Meow- probably has maximum enjoyment
potential for those who’ve read Meta-.
Up next: Undecided.
Disclosures: I
received a review copy of The Meowmorphosis
from Quirk Books, from Eric Smith, whom I enjoyed meeting at BookExpo
America in 2011. Thank you! Eric (who’s a friend on Facebook) also sent me a Meowmorphosis poster that I hung in the
bathroom, much to the surprise of at least one dinner guest. Also: I met and
chatted with the writer known as Coleridge Cook at a literary event.
Image credit: Coleopteran collage from Bugboy52.40, via Wikipedia.
No comments:
Post a Comment